Categoría: Tema

  • Post 6

    Post 6

    Traducción del Tema MoreNews

    Hoy he traducido el tema de MoreNews un tema con más de 6.000 instalaciones activas.

    Cuando revisé este tema tenía un 79% del total traducido, quedaban por traducir 140 cadenas, por lo cual me puse a traducir todas las cadenas que quedaban del inglés.

    Traducciones realizadas

    A continuación se muestran algunas de las cadenas que traduje hoy en el portal de translate.wordpress.org:

    String OriginalTraducción
    Unlimited Layout CombinationsCombinaciones de diseño ilimitadas
    Advanced Content View LogicLógica de visualización de contenido avanzada
    Featured Video & SubtitlesVídeo destacado y subtítulos
    Enhanced Reader Retention ToolsHerramientas mejoradas de retención de lectores
    Per-Section Visibility ControlControl de visibilidad por sección

    Dificultades encontradas

    Me he encontrado con un término que no conocía y tenía dos traducciones, «sorting» que puede significar ordenar o clasificar.

    Actualización del trabajo realizado hasta ahora

    Hoy he entrado en el canal de slack de WP España y ya he contactado con los editores para pedir las revisiones de las cadenas que todavía están en espera.

  • Post 4

    Post 4

    Traducción del Tema Newsmatic

    Hoy también he traducido dos temas, el primero es Newsmatic, un tema con más de 10.000 instalaciones activas.

    Cuando revisé este tema tenía un 84% del total traducido, quedaban por traducir 94 cadenas, por lo cual me puse a traducir todas las cadenas que quedaban del inglés.

    Traducción del Tema Bluehost Blueprint

    Este tema tiene más de 40.000 instalaciones activas

    Como acabé en poco tiempo la traducción del primer tema me propuse también acabar de traducir este tema que ya le quedaban solo 30 cadenas, tenía el 90% del total traducido.

    Traducciones realizadas

    A continuación se muestran algunas de las cadenas que traduje hoy en el portal de translate.wordpress.org:

    String OriginalTraducción
    Clear All WidgetsBorrar Todos los Widgets
    Reset to DefaultRestablecer Valores por Defecto
    Get SupportObtener soporte
    Show date and time in different lines.Mostrar fecha y hora en diferentes líneas.
    Mossy MeadowPrado musgoso

    Dificultades encontradas

    En el tema de Bluehost blueprint había que traducir varios nombres de colores, lo cual se me hizo un poco difícil de traducir pero con un poco de ayuda creo que lo hice bien, ahora esas traducciones están sugeridas, es decir, esperaré a ver si las acepta el editor (GTE).

    Algunos de los colores eran: Twilight Grove, Berry Bloom o Silver Canopy.

  • Post 2

    Post 2

    Traducción del Tema Mesmerize

    Hoy me centré en traducir dos temas, el primero de ellos es Mesmerize, un tema con más de 20.000 instalaciones activas.

    Mi objetivo era traducir las cadenas que aún estaban en inglés, cuando revisé este tema tenía un 94% del total traducido, quedaban por traducir 40 cadenas, por lo cual me puse a traducir todas las cadenas que quedaban para completar el 100%.

    Traducción del Tema Inspiro

    El segundo de los temas que he traducido hoy es Inspiro, un tema con más de 60.000 instalaciones activas.

    Cuando revisé este tema tenía un 86% del total traducido, quedaban por traducir 95 cadenas, al igual que en el tema anterior mi objetivo fue acabar de traducir las cadenas que quedaban en inglés.

    Traducciones realizadas

    A continuación se muestran algunas de las cadenas que traduje hoy en el portal de translate.wordpress.org:

    String OriginalTraducción
    Display the Site tagline below the logo or Site title in the header.Muestra la descripción corta del sitio debajo del logotipo o título del sitio en el encabezado.
    Show TaglineMostrar Descripción Corta
    Unlock custom font uploads, responsive font sizes, letter spacing and dedicated typography controls
    for every element.
    Desbloquee la subida de fuentes personalizadas, tamaños de fuente adaptables, espaciado entre
    letras y controles de tipografía dedicados para cada elemento.
    More Font Options in PremiumMás Opciones de Fuentes en Premium
    Toggle sidebar & navigationAlternar barra lateral y navegación

    Dificultades encontradas

    Encontré algunos términos que pueden tener varios significados dependiendo del contexto, tuve que informarme un poco con la palabra «layout» ya que puede traducirse como plantilla, diseño, estructura o disposición. Otra de las palabras fue «upgrade» ya que puede significar actualizar o mejorar. Y la última, «support» que puede significar ser compatible con… o dar soporte.

    Consulté el glosario oficial de Polyglots para asegurarme de usar la terminología correcta ya establecida por la comunidad.